20160207

수업 3: Partícula de tópico | 주격 조사: 은/는



여러분, 안녕하세요?

Como devem lembrar, na aula passada apresentamos a vocês duas partículas coreanas muito comuns e extremamente usadas. Hoje continuaremos no assunto partículas, ensinando a vocês uma das partículas mais comuns e importantes do coreano: a partícula de tópico /. Mas o que ela tem de importante, ela tem de difícil de se compreender. Por isso prestem a maior atenção possível nas explicações e nos detalhes para que consigam entender seu uso.

시작해 볼까요?


A partícula de tópico é muito utilizada em diversos momentos diferentes, e por isso muitos estudantes da língua coreana acabaram confundindo seu uso com outras partículas, ou não compreendem bem como usá-la. Vejamos como ligá-la às palavras, os usos mais comuns e como ela é muito importante e útil.


~ Ligamos – às palavras terminadas em consoante, ou seja, que possuem batchim na última sílaba.
:
한국 ____________ 한국 + = 한국은
사람 ____________ 사람 + + 사람은
______________ + + 밥은

~ Ligamos – às palavras terminadas em vogais, ou seja, não terminadas em batchim.
:
고양이 __________ 고양이 + = 고양이는
______________ + = 개는
사과 ____________ 사과 + = 사과는


Indicar tópico

O uso mais comum da partícula de tópico é o destacar aquela que é a palavra central da frase, a mais importante, “o tópico” central, daí o nome. É comum que o assunto principal da frase seja o sujeito da frase, por isso nesses casos, embora a palavra seja o sujeito da frase, é mais natural que usemos a partícula de tópico seguida dela ao invés da partícula de sujeito.

예문:
물을 마셔요.
O cachorro bebe a água.
- “O cachorro” é o assunto central da frase e ao mesmo tempo o sujeito, usamos nesse caso / no lugar de /.

고양이 우유를 마셔요.
O gato bebe o leite.
- Nesse caso “o gato” é o tópico principal da frase, daquilo que se trata a frase.

사람은 텔레비전을 봐요.
A pessoa assiste à televisão.

Entretanto, pode ocorrer também do objeto da frase ser o assunto principal, mas nesses casos geralmente temos alguma conversa prévia.

- Onde está o leite?
- 우유 고양이가 마셨어요.
O gato bebeu o leite.
Perceba que embora o sujeito seja “o gato”, o assunto central, o tópico da frase é “o leite”.

Comparar

A partícula / pode trazer também uma ideia de comparação. Expressões como “enquanto a...”, “quanto a...”, “já o/a” etc. são usadas no português para transmitir uma ideia parecida.

예문:
고양이가 우유를 마셔요. 개는 물을 마셔요.
O gato bebe leite. O cachorro bebe água.
- Repare ma comparação dos dois fatos: o gato bebe leite. (Já) o cachorro bebe água.

남자가 빵을 먹어요. 여자는 사과를 먹어요.
O homem come o pão. A mulher come a maçã.

저기 날씨가 너무 더워요. 여기는 날씨가  너무 추워요.
Lá o clima está muito quente. Aqui o clima muito frio.

Indicador de fatos gerais

Ela também costuma ser utilizada quando a frase expressa uma ideia geral, um fato comum, uma verdade universal.

곰은 물고기를 먹어요.
Os ursos comem peixes.

아기는 우유를 마셔요.
Os bebês bebem leite.


Bom pessoal, esses são os modos mais comuns que podemos ver dessa partícula tão importante sendo usada. Pode parecer complicada, mas não se preocupem, demora um pouco até nos acostumarmos com seu uso, mas quanto mais temos contato com a língua mais fácil fica. De qualquer forma leiam com atenção e releiam quantas vezes forem necessárias.


Já falamos sobre a ordem comum de uma frase no coreano, e agora que apresentamos todas as partículas vocês devem saber que isso pode acontecer.

Quando uma frase é estruturada na ordem comum, ou seja, Sujeito-Objeto-Verbo, o uso de partículas é dispensável, mas calma não é bem assim, primeiro que sua frase ficaria muito informal ao retirar as partículas e é por isso que você só verá esse tipo de situação em uma conversa informal por exemplo. Vejam agora alguns exemplos:

고양이는 우유를 마셔요
-> 고양이 우유 마셔요.

사람은 텔레비젼을 봐요.
-> 사람 텔레비젼 봐요.

남자가 빵을 먹어요.
-> 남자 벅어요.


명사 | Substantivos
한국 /han.guk/ ___________ Coreia                             사람 /sa.ram/ ____________ Pessoal
/pap/ ________________ Arroz, refeição                고양이 /ko.yang.i/ ________ Gato
/kae/ ________________ Cachorro                          사과 /sa.gwa/ ____________ Maçã
/mul/ ________________ Água                               우유 /u.yu/ ______________ Leite
텔레비젼 /thel.le.bi.jyeon/ _ Televisão                         남자 /nam.ja/ ____________ Homem
/ppang/ ______________ Pão                                  여자 /yeo.ja/ ____________ Mulher
저기 /cheo.gi/ ___________ Ali                                   날씨 /nar.sshi/ ___________ Clima
여기 /yeo.gi/ ___________ Aqui                                  너무 /neo.mu/ ___________ Muito
/kom/ _______________ Urso                                 물고기 /mul.go.gi/ _______ Peixe (morto)
아기 /a.gi/ _____________ Bebê

동사 | Verbos
마셔요 /ma.shyeo.yo/ ___ Bebe                                    봐요 /bwa.yo/ ___________ Vê, assiste
먹어요 /meog.eo.yo/ ____ Come


Agora ao rever tudo que explicamos a seguir as lições que por hoje nós ficaremos por aqui, esperamos que tenham entendido tudo e que tenhamos explicado tudo de forma bem clara, mas caso não deixem suas dúvidas e logo a responderemos. E um grande obrigado ao 1K de vizualizações do blog, ficamos muito felizes que nosso trabalho esteja ajudando vocês, 너무 감사합니다 학생들아~~.
안녕히 계세요.



2 comentários:

  1. Eu estou amando a forma que vocês ensinam, eu estou estudando a partir daqui, portanto não desistam desse projeto pois se não vocês irão me prejudicar :( amo vocês! Obrigado! 💜

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. :') choramos aqui :') nós ficamos imensamente felizes por isso, não iremos desistir, apesar de já termos encontrado dificuldades não desistiremos :') Nós que agradecemos pelo carinho :') Nós que dizemos obrigado :')

      Excluir