여러분,안녕하세요?
Na lição de hoje vamos novamente dar um pequeno mergulho no mundo das
partículas, vamos apresentar a vocês duas delas que são muito comuns: a
partícula ~도 e a partícula ~만, assim como explicar seus significados e diversas interpretações.
시작해 볼까요?
Em diversos casos numa conversa, quando estamos adicionando coisas ou
fatos usamos a palavra "também" e quando queremos especificar uma coisa
única relacionado a uma coisa ou fato usamos a palavra "apenas" ou
"só". Pode parecer confuso essa ideia mas vejamos algumas frases que
exemplifiquem isso:
-Eu TAMBÉM vou ao restaurante.
-Eu comi um bolo TAMBÉM.
-Ele leu APENAS esse livro.
-SÓ eu fui à escola.
Simples agora né? Já no coreano essas ideias são expressas com
partículas, a partícula ~도 e a ~만 que veremos a seguir.
A partícula ~만 é a equivalente à ideia de "só"
ou "apenas". Ligamos essa partícula sempre à palavra que essa ideia
se refere na frase.
예/
나 (Eu) ______________________________ 나만 (Só eu)
고양이 (Gato) ________________________ 고양이만 (Apenas o gato)
우유 (Leite) __________________________ 우유만 (Apenas leite)
책 (Livro) ____________________________ 책만 (Apenas o livro)
Etc.
Podendo substituir qualquer uma das partículas de tópico, sujeito e
objeto.
예문/
나만 학교에 갔어요.
Só eu fui para a escola.
그남자는 그 책만 읽었어요.
Ele leu apenas esse livro.
고양이만 우유를 마셔요.
Só o gato bebe leite.
저희는 우유만 마십니다.
Nós bebemos apenas leite.
Mas, embora possamos usar apenas ela sozinha e seja o mais comum, podemos
ligar a ela a partícula referente à palavra na frase para deixar o sentido dela
mais claro.
예문/
나만은 학교에 갔어요.
Só eu fui para a escola.
*만 +partícula de tópico 은.
그남자는 그 책만을 읽었어요.
Ele leu apenas esse livro.
*만+ partícula de objeto 을.
그 음식은 아빠만이 먹어요.
Essa comida só o papai come.
*만+ partícula de sujeito 이.
Já o ~도 tem a ideia de "também" em
orações afirmativas, e ligamos ela às palavras da mesma forma que a anterior.
예/
나 (Eu) ____________________________ 나도 (Eu também)
케익 (Bolo) _________________________ 케익도 (Bolo também)
그남자 (Ele/Esse homem) _____________ 그남자도 (Ele também)
E pode fazer o papel de sujeito, objeto etc. da frase, assim como o ~만.
예문/
나도 식당에 갈 거에요.
Eu também vou ao restaurante.
저는 케익도 먹었어요.
Eu comi bolo também.
그남자도 똑똑해요.
Ele também é inteligente.
나는 공부도 했어.
Eu estudei também.
Mas além desse uso básico podemos usar o ~도 para listarmos várias coisas que têm relação com um mesmo verbo, podendo
ser tanto vários sujeitos como vários objetos.
지수도 진영도 영지도 너무 이뻐요.
Tanto a Jisoo, quanto o JinYoung e a YoungJi são muito bonitos.
나는 커피도 우유도 좋아해요.
Eu gosto tanto de leite quanto de café.
나도 형도 학교에 갔어요.
Tanto eu como meu irmão (mais velho) fomos para a escola.
Já em frases negativas podemos encontrar o ~도 com um sentido totalmente oposto, de exclusão, como
as palavras "mesmo" ou "nem" expressam em frases negativas.
나는 우유도 안 마셨어.
Nem leite eu bebo.
-밥 먹었어요?
Já comeu?
-아니요. 아빠도 아직 안 먹었어요.
Não. Nem o papai comeu ainda.
나도 숙제를 하지 않았어요.
Mesmo eu não fiz a lição de casa.
Perceba que embora esse seja o sentido mais próximo do que a partícula ~도 passa nesses casos negativos, a palavra
"também" faria sentido ainda na maioria dos casos, e cabe a você
entender qual o sentido ela tem em cada caso levando em conta o contexto. Vale
saber que o sentido de "também" é mais comum.
명사 | Substantivos
커피 ____________________ Café 숙제 ____________________
Lição de casa
동사 | Verbos
똑똑해요 (똑똑하다) _____ Ser inteligente 이뻐요 (이쁘다) __________ Ser/Estar bonito
Bem pessoal por hoje é só, esperamos que tenha
ficado tudo bem explicado, e já sabem qualquer, dúvida nos diga. E um aviso
importante, o horário de post mudou:
Como já havíamos explicado antes posts especiais nem sempre, e fiquem ligados, por ter um post a menos, um post fora de hora pode surgir, a qualquer momento. Até o próximo post pessoal. 안녕히 계세요.
Excelente :) - poderiam dar dicas de aprendizagem, por exemplo a que vocês usaram, apesar que cada um tem um modo de adaptar a uma nova língua.
ResponderExcluir+FLS dica anotada, logo logo postaremos algo semelhante, só estamos organizando isso muito bem, pra sair um post bem completo.
Excluir똑똑하다**
ResponderExcluiroh obrigado por avisar ㅅㅅ
ExcluirNão sei se vocês ainda estão com o blog ativo, mas qual a diferença entre o 이뻐요 e o 예뻐요?
ResponderExcluirNão estamos mais, infelizmente. Mas sobre o 이쁘다/예쁘다 não há diferença
Excluir