여러분, 안녕하세요?
Sempre que queremos aprender uma língua diferente bate aquela dúvida:
por onde começar?
Nessa primeira lição estaremos ajudando vocês a darem o pontapé inicial
aos seus estudos, ou até mesmo ajudar àqueles que já passaram por essa etapa a revisar
algo que possam ter esquecido, apresentando aquilo que é a ferramenta essencial para o estudo da língua
coreana, o alfabeto coreano: O 한글 / han.geul/.
Diferente do que muitos acham, o alfabeto coreano, chamado 한글 /han.geul/ não é composto por milhares de símbolos, na verdade ele se assemelha bastante a
como alfabeto que usamos na língua portuguesa funciona,o alfabeto romano, pois
é dividido em vogais e consoantes.
Numa contagem geral e total, o 한글 possui 21 vogais e 19 consoantes. Para que seja mais fácil o aprendizado de
tantas letras, vamos dividi-las em duas partes, começando pelas vogais. As
vogais: 모음 /mo.eum/.
Vamos começar ~! 시작합시다 !
As vogais se dividem em dois grupos: as vogais básicas
– vogais de onde todas as outras irão se originar com sons básicos; e vogais
complexas – formas modificadas das vogais básicas ou a fusão de duas delas.
Vejamos primeiro as 8 vogais básicas.
Vogais Básicas
Nome
|
아 /a/
|
어 /eo/
|
오 /o/
|
우 /u/
|
Som
|
||||
Ex. no português
|
Atalho
|
Só
|
Ônibus
|
Urso
|
Nome
|
으 /eu/
|
이 /i/
|
애 /ae/
|
에 /e/
|
Som
|
||||
Ex. no português
|
-
|
Ali
|
Elegante
|
Elegante
|
ㅡ
Embora no coreano a vogal ㅡ faça parte das
vogais básicas, não existe qualquer som equivalente a ela na língua portuguesa,
afinal cada língua tem suas particularidades. O ㅡ pode ser feito
fazendo um som semelhante ao “u” mas com os lábios esticados como se fossemos
pronunciar a letra i. O som é parecido ao som que fazemos quando estamos com nojo
de algo – aquele ugh. O áudio equivalente à vogal esclarece melhor o que quero
dizer.
ㅐ e ㅔ
Originalmente as vogais ㅐ eㅔ possuem pronúncias
levemente diferentes e sempre estiveram confundindo grande parte dos estudantes
da língua, entretanto, com o tempo até mesmo os coreanos passaram a não
diferenciar o som das duas, tratando-as como vogais de som equivalente. Logo
não é necessário preocupar-se diferenciando os dois: ㅐ=ㅔ.
Vogais Complexas
Agora vamos ver as vogais complexas. Perceba que
todas são modificações das vogais básicas, ou então a adição de uma das vogais
às vogais ㅗ,ㅜ ou ㅡ.
Nome
|
야 /ya/
|
여 /yeo/
|
요 /yo/
|
유 /yu/
|
Som
|
||||
Ex. no português
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Nome
|
얘 /yae/
|
예 /ye/
|
Som
|
||
Ex. no português
|
-
|
-
|
Nome
|
와 /wa/
|
외 /we/
|
왜 /wae/
|
워 /wo/
|
Som
|
||||
Origem
|
ㅗ+ㅏ=ㅘ
|
ㅗ+ㅣ=ㅚ
|
ㅗ+ㅐ=ㅙ
|
ㅜ+ㅓ=ㅝ
|
Ex. no português
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Nome
|
위 /wi/
|
웨 /we/
|
의 /eui/
|
Som
|
|||
Origem
|
ㅜ+ㅣ=ㅟ
|
ㅜ+ㅔ=ㅞ
|
ㅡ+ㅣ=ㅢ
|
Ex. no português
|
-
|
-
|
-
|
Adorei!! Já sabia sobre as vogais, mas é sempre bom revisar... o jeito que vocês ensinam é mais fácil de decorar... excelente!! Ansioso para próxima!!!
ResponderExcluirPoxa muito obrigado +Felipe Mota ficamos muito feliz que o post tenha sido de ajuda, como vocé é sempre bom revisar hehe Obrigado pelo comentário, próximo post terça que vem!
Excluir너무 감사합니다.
Olá primeiramente quero parabenizar pelo seu trabalho ����
ResponderExcluirE agradecer esta muito fácil
Obrigada
Nós ficamos muito felizes em saber que está conseguindo aprender bem, daremos o nosso melhor pro blog ser cada vez melhor, Obrigado pelo feedback +silvana kim ㅅㅇㅅ
ExcluirQual a romanização mais usada para 위 ? Já vi: /oe/, /wo/, /woe/ e /oi/
ResponderExcluir+FLS a romanização de 위 é sempre /wi/ não muda, em alguns casos você verá apenas /i/, porém não é nada certo. /wo/ é correspondente a 워, e /woe/ eu nunca vi em lugar algum mas pode ser que se trata do 외, /oe/ é correspondente a 외, /oi/ é também 외 e 애, não sabemos o porquê mas eles acabam escrevendo assim principalmente nos nomes, por exemplo em 최영재 /choi youngjae/ e a famosa marca 현대 /hyun.dai/, acredito que sejá por que os coreanos romanizão nomes baseando se na fonética do inglês então é comum você ver 유 sendo romanizado em um nome como 윤아 /yoon.a/ seguindo o modo inglês de se falar.
ExcluirObrigado pela explicação, na verdade me referia ao 외 (só que copiei errado na hora de publicar).
ExcluirRevisando aqui novamente.. tem um error em "위", em nome ta como "Nome
ResponderExcluir워 /wi/" sendo que o certo seria "Nome 위 /wi/"
+FLS corrigido, Obrigado novamente ㅅㅇㅅ
Excluir