여러분,
안녕하세요?
No post passado vimos sobre o 받침 /pat.chim/ e vocês
com certeza já deverem estar pensando em como o coreano pode ter tantas regras.
Viemos hoje com este post desesperar vocês com os chamados 겹받침 /kyeop.pat.chim/ ou
Batchim duplo, como chamaremos.
Vamos começar~! 시작합시다!
Como vimos na lição anterior, além da sílaba básica podem
haver mais consoantes na sílaba. Já vimos como lemos quando há uma consoante,
agora veremos o que fazer caso haja duas delas.
A regra comum aos Batchims duplos é a de que em uma sílaba
isolada a primeira consoante será lida e a segunda não. Vamos separá-los em
grupos baseado em suas características para facilitar o entendimento.
Essas são quatro 겹받침 possíveis muito comum, eles seguem à risca a regra básica dos 겹받침, e numa sílaba isolada
apenas sua primeira consoante vai ser lida.
Ex:
밗 se pronúncia isoladamente como /박/
앉 se pronúncia /안/
잖 se pronúncia /잔/
없 se pronúncia /업/
Nesse grupo encaixamos os três 겹받침 possíveis que
começam com ㄹ e seguem a regra básica do 겹받침, onde a primeira consoante
do 받침 é lida e a
segunda fica muda, quando lida numa sílaba isolada.
Logo,
갌 isoladamente se lê /갈/
밡isoladamente se lê /발/
싫isoladamente se lê /실/
Como tudo no coreano, existem 겹받침 que são exceções.
Esse grupo no caso é composto por apenas exceções, e como podem ver são todos
compostos por ㄹ+outra consoante. Diferente do grupo anterior, a consoante
que vai ser lida nesses casos quando a sílaba for lida isoladamente será a
segunda consoante e não o ㄹ, que é a primeira no caso.
Então,
읽 será lido isoladamente como /익/
삶 será lido como /삼/
여덟 será lido como /여덥/
밢 será lido como /밮/
Mas você pode estar se perguntando, mas e se essas sílabas
com 겹받침 não
estiverem em uma sílaba isolada, como vou ler ela?
Diferente de quando o 겹받침 está numa sílaba isolada, quando há uma vogal depois dele,
aquela consoante que ficou sem som vai passar a ser lida, afinal ela não está
ali a toa. Mas como?
Basta lermos a primeira consoante do batchim duplo como se
fosse um batchim simples, e a segunda vai “tomar” o lugar da consoante muda ㅇ da sílaba seguinte.
Por exemplo:
없어 pronúncia se /업서/
삶이pronúncia se /살미/
값은pronúncia se /갑슨/
앉아pronúncia se /안자/
Etc.
Mas como a tradição é ter exceções, quando está antes de uma
vogal, o ㅎ no batchim duplo fica mudo, ou seja, a consoante que vai
incorporar a vogal seguinte é aquela que vem antes do ㅎ. Então,
싫어pronúncia se /시러/
잖아pronúncia se /자나/
Aqui esta uma tabela geral pra vocês verem de uma forma
geral
겹받침
|
고립되는 경우
Caso isolado
|
모음 따라는 경우
Seguido de vogal
|
겹받침
|
고립되는 경우
Caso isolado
|
모음 따라는 경우
Seguido de vogal
|
ㄳ
|
/k/
|
/ks/
|
ㄺ
|
/k/
|
/lk/
|
ㄵ
|
/n/
|
/nj/
|
ㄻ
|
/m/
|
/lm/
|
ㄶ
|
/n/
|
/n/
|
ㄼ
|
/p/
|
/lp/
|
ㅄ
|
/p/
|
/ps/
|
ㄿ
|
/p/
|
/lp/
|
ㄽ
|
/l/
|
/ls/
|
|
|
|
ㄾ
|
/l/
|
/lth/
|
|
|
|
ㅀ
|
/l/
|
/lh/
|
|
|
|
E como já se tornou tradição agora umas palavras com 겹받침 para vocês se perderem um pouco na escrita coreana.
Por enquanto é isso, esperamos vocês no próximo post que
será o último da série sobre o hangul. Qualquer dúvida comente gostamos de
saber o que acharam sobre o post mesmo
que seja apenas um “muito bom” ou um “não entendi” é muito importante pra nós
saber o que vocês estão pensando sobre nosso trabalho. Até o próximo post ‘alunos’.
Bem explicado :)
ResponderExcluirEu to simplesmente amando o blog. Desde o ano passado quero aprender a língua mas sempre desistia quando chegava no assunto batchim e com vocês eu estou entendendo bem. Acho que vocês ainda vão me ajudar muito nessa nova meta que é aprender a língua coreana.
ResponderExcluirNós ficamos felizes demais que estamos te ajudando +Fernandinha Souza esperamos ajudar muito e você e os outros leitores ㅅㅇㅅ
Excluir